剛下場打球時,是否曾聽過一些高爾夫球專有名詞golf knowledge,好像英文又像日文,好像台語又像國語,常感到一頭霧水,有聽沒有懂呢?
小編特整理場上常用常聽到的專業術語,提供給大家做參考喔。
目錄
最常聽到的專有名詞Knowledge
打帕
打出PAR平標準桿。
帕桑
指上一洞打出平標準桿的球友;算是種尊稱。
歐哪
指上一洞桿數最少的球友。
比如說拓海上一洞打Par,其他人都Bogey。
所以拓海除了是帕桑之外,拓海也有著歐哪的身分,就是英文的Honor,代表榮譽。
這一洞有權第一個開球。
爬甕
有時會聽到球友說:”我剛剛球開的不錯,看這桿能不能打個爬甕。”
或是說:”我三桿洞老是沒辦法爬甕,從來沒拿過近洞獎。”
爬甕的意思是標準桿上果嶺,也就是說三桿洞一桿打上,四桿洞兩桿打上,五桿洞三桿打上。
PAR ON 這個詞可算是日式英語,台灣也是採用這種講法。
而在英文裡講這件事則是(GREENS IN REGULATION )GIR。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 2 knowledge](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2022/03/PAR-ON.png)
叭哩
抓鳥是很開心的事,這個詞是日文把BIRDIE作為外來語所造的字バーディ的發音。
此時R的捲舌音就不見了,進而轉變成帶有台語的語感。
落點相關
欸舉邊
果嶺與周圍草皮的邊界,也就是EDGE。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 3 Snipaste 2023 09 20 13 59 23](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2023/09/Snipaste_2023-09-20_13-59-23.jpg)
幫卡
一掉進沙坑就好像接了炒米粉訂單,接下來就得拼命炒的預感,讓人著實害怕。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 4 正面進去](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2023/09/正面進去.png)
這個詞是日文把BUNKER作為外來語所造的字バンカー的發音。
此時KER的”可兒”捲舌音消失了變成”卡”,進而轉變成帶有台語的語感的”幫卡”。
彎偏
one stroke penalty ,也就是OP,打到這個區域之內要罰一桿,可以在出界處補球。
例如下水池的話,就在水池邊補球,拋球的位置與方法就不詳述了,在場上桿弟會講。
常聽到的”彎偏”,其實不是”彎”也不是”偏”,是把英語縮減後的講法,也可算是台式英語吧。
OB
out of bound 出界,打到這個區域要罰一桿,在原地擊球處補球,再打的那一桿算第三桿。
前面補的話等於罰兩桿,再打的那一桿算第四桿。
有趣的是大家都講OB,卻沒有人講OP。
擊球與球路
拉不打
原意是英文DUFF,DUFF的發音近似”大輔”,意思是搞砸,沒擊中。
使用在高球場上就是指打出厚擊球,桿頭先砍到地再擊到球,動能已經被地球吸收,所以球飛不遠。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 5 Snipaste 2022 06 07 14 00 22](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2023/09/Snipaste_2022-06-07_14-00-22.jpg)
對於日本人來說,高爾夫是外來運動,自然而然其專用術語就用片假名創了個外來語ダフ。
經過這樣的轉換之後就出現了日語的語感,發音近似”打夫”。
因為是動詞,就再加個る,變成”ダフる,念成”打夫魯”,而”ダフる”是動詞原型。
過去式就會變成”ダフだ”念起來近似”打夫打”。
中間穿插個小歷史
台灣第一座高球場是1918日據時代建造的,光復前又在北中南闢了七座球場,
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 6 Snipaste 2024 04 03 17 01 13](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2024-04-03_17-01-13.jpg)
對台灣人來說,高爾夫可算是由日本人帶進來的運動項目。
當時建造的目的當然不是為了培訓台灣人打職業賽,而是提供日本達官貴族政要使用。
本地人除非在球場當桿弟,幾乎沒人看過小白球,
可以想見,當時在場上擊球的多為日本人,而服務的桿弟多為台灣人。
很自然地把外來語轉換成台語的語感,會比較好記好講。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 7 Snipaste 2024 04 03 17 00 35](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2024-04-03_17-00-35.jpg)
久而久之”打夫打”就變成”拉不打”了。
在場上很少聽到有人講打了個”厚擊球”,比較常聽到的是打了個”拉不打”。
而講到厚擊球時歐美比較常用的口語是”Fat shot”,”I hit fat”。
打薄了就叫”Thin shot”,”I hit thin”。
很直覺就能理解,DUFF反而比較少聽到了。
偷普
你打這球偷普了喔,就是你打了削頂球的意思。
是日文把TOP作為外來語所造的字トップ的發音,轉變成帶有台語的語感。
炫可、象苦、沙K豆、搜給斗
觸球瞬間是下圖狀態的話,球就會往右斜前方45度左右低低飛出。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 8 Snipaste 2024 04 03 17 10 21](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2024-04-03_17-10-21.jpg)
因此稱作斜飛球。
這個現象的英文是Shank,Shank原意是指小腿。
以人的腳比喻球桿,就是桿頸的部位擊到球。
所以也稱作桿頸球,插銷球。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 9 JT SHANK 1](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/JT-SHANK-1-1024x576.gif)
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 10 Snipaste 2024 04 03 18 00 01](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2024-04-03_18-00-01.jpg)
同樣是往右邊飛,與Slice不同的是,Slice有擊中桿面,而Shank沒有擊中桿面。
至於為何有各種講法呢?
一一為大家說明。
炫可:
Shank的英文發音。
象苦:
這是日文為Shank這個外來語所造的字”シャンク”的發音。
Shan的炫變成シャン讀音是”象”,K的可變成ク讀音是”苦”。
沙K豆、搜K偷:
桿頸也有人稱作Socket,是指插銷,插槽之意。
日文為Socket這個外來語造字,就成了”ソケット”
ソケッ念成”搜K”,ト念成”偷”。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 11 Snipaste 2024 04 03 18 30 31](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2024-04-03_18-30-31.jpg)
上述四個說法都是形容斜飛球喔!!
SLICE
BARKLEY,你這球SLICE了喔。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 12 Snipaste 2023 09 20 14 02 46](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2023/09/Snipaste_2023-09-20_14-02-46.jpg)
就是你打出了右曲球的意思,通常是指大右曲,是會OB或偏離球道的那一種。
也有高手可以控制自己的球路,利用SLICE打右狗腿洞或是繞過障礙物
戶苦
你這球戶苦了喔。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 13 Snipaste 2023 09 20 14 04 09](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2023/09/Snipaste_2023-09-20_14-04-09.jpg)
就是你打出左曲球的意思,是日文把HOOK作為外來語所造的字フック的發音,轉變成帶有台語的語感。
通常是指大左曲,是會OB或是會偏離球道的那一種。
當然也有高手可以控制自己的球路,利用HOOK打左狗腿洞或是繞過障礙物。
球桿與道具
羅賴把
也就是指一號木,開球木的意思,這個詞是日文把DRIVER作為外來語所造的字ドライバー的發音。
此時VER的捲舌音就不見了,念起來像”朵賴把”,進而轉變成帶有台語語感的”羅賴把”。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 14 Snipaste 2023 08 06 23 32 09](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2023-08-06_23-32-09.jpg)
阿不漏幾
第一洞開始前,桿弟會按照慣例問每位球友切進果嶺慣用哪一支桿,然後把這支桿跟推桿拿出球袋。
將此球桿放進球車後面的另外一個球桿桶,由於跟推桿一樣幾乎每洞都會用到,事先拿起來比較方便。
通常會是A桿或P桿,有些球友也鍾情某些角度如54度或52度。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 15 RORY GEAR](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/RORY-GEAR.jpg)
當桿弟問你阿不漏幾用哪支,你就知道要選自己比較順手的切桿或挖起桿交給桿弟就OK了。
這個詞是日文把APPROACH作為外來語所造的字アプローチ的發音,RO的卷舌不見了,變成LO”漏”,CH的”取”變成JI”幾”的音。
散斗
指的是SAND WEDGE 沙坑桿的意思,簡稱S桿。
這個詞是日文把SAND作為外來語所造的字サンド的發音,D本來不發音的。
從此變成DO”斗”的音,進而轉變成帶有台語語感的”散斗”。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 16 Snipaste 2022 08 04 12 07 06](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2022-08-04_12-07-06.jpg)
趴打
指的就是推桿,這個詞是日文把PUTTER作為外來語所造的字パター的發音。
如此一來TER的卷舌不見了,變成TA的”塔”,聽起來像”趴塔”,進而轉變成帶有台語語感的”趴打”。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 17 Snipaste 2022 08 31 10 54 25](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2022-08-31_10-54-25.jpg)
罵苦
即為果嶺推桿時瞄球將球拿起來前要先標註球位置的道具。
這個詞是日文把MARK作為外來語所造的字マーク的發音。
R的卷舌不見了,我們現在聽到的幾乎與日文發音一樣。
罵苦可以當動詞,比如說涼介的球停在拓海的推桿路線上了,拓海會說:”幫我把球罵苦一下喔。”
就是要涼介把MARK放上去,球拿起來,他才能推。
罵苦也可以當名詞,比如說涼介沒帶MRAK,就可以跟桿娣說:”我沒帶罵苦,可以借我一個嗎?”
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 18 Snipaste 2022 07 06 23 00 03](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2024/04/Snipaste_2022-07-06_23-00-03.jpg)
其他
抓球、斯庫拉擠
這兩個詞都是指賭球的意思。
說是賭球,跟賭博還是有點不一樣,勝負有部分掌握在自己手裡。
拚一點至少贏的機會更大,不會是一翻兩瞪眼。
有人認為小賭可以幫助提升專注力,甚至有不抓就寧可不打的球友。
為什麼高爾夫賭球要用抓來形容呢?
來源是英文的Scratch這個字,意思是抓、刮、刻、搔、劃這樣的動作。
動詞要加上名詞才有具體意義,是要Scratch什麼東西呢?
如果”抓”、”球”兩字直譯,就成了Scratch the Ball,在球上刻劃?好像怪怪的?
Scratch在此處是指刻劃出一條線~刻劃什麼樣的線呢?
Scratch(劃)+ Line(線)合起來便是”起跑線”的意思。
意寓在比賽開始前,先劃下一條線作為起點,線前人人平等。
因此抓球的”抓”是意譯,衍伸為不讓桿不看差點憑淨桿實力平打之意。
斯庫拉擠是Scratch的日文外來語スクラッチ的發音,等於是音譯了。
結語
高爾夫裡約定俗成的慣用語,聽久了也會了解七八成。
剛下場的時候,如果有不懂的,就直接問球友或桿娣都OK的。
要是怕丟臉不敢問清楚,反而會惹出更多麻煩喔。
這篇文章會再次觀看,先加入書籤✰收藏網頁~
或以掃描QR CODE 加入。
![高爾夫球場專有名詞 Knowledge,常常聽到卻不一定知道,到底是甚麼意思?看過1次終於全明白了! 20 L gainfriends 2dbarcodes BW 1](https://goodshot.org/wp-content/uploads/2023/04/L_gainfriends_2dbarcodes_BW-1.png)